L.HUNT將他的作品描述為一般的“敘事比喻”。“我過(guò)去做過(guò)很多人的肖像畫(huà),但當(dāng)我做一些有故事或沖突的作品時(shí),我會(huì)感到更滿意,”L.HUNT說(shuō)。“這些作品超越了一個(gè)人看著相機(jī)的簡(jiǎn)單繪畫(huà)。這些作品讓人在欣賞構(gòu)圖、色彩和技術(shù)時(shí)停下來(lái)思考,這正是我所追求的。”
波峰和波谷,30 x 20“
這正是吸引L.Hunt參加一個(gè)新書(shū)項(xiàng)目的原因,該項(xiàng)目需要展示亞瑟·蘭博神秘、象征性詩(shī)歌《醉舟》的新譯本。這首詩(shī)以19世紀(jì)90年代的法國(guó)為背景,這位藝術(shù)家解釋道:“這是一個(gè)悲劇故事,講述的是一個(gè)寧愿死也不愿被人告訴做什么的人,以及這樣的生活會(huì)帶來(lái)什么結(jié)果。我可以在這個(gè)人所處的困境中描繪出許多人類的情感。故事的元素讓我有了一系列我喜歡創(chuàng)作的廣闊、喜怒無(wú)常、潑墨的繪畫(huà)。這首詩(shī)的一個(gè)迷人之處在于,它與這個(gè)人在狂風(fēng)暴雨的海上乘船或乘船醉酒昏迷的旅程相類似。因此,我不僅能夠進(jìn)行敘事藝術(shù)作品,還有巴黎的風(fēng)景和建筑,飛濺的海浪,抽象的概念,以及西班牙帆船駛離世界邊緣的美麗設(shè)計(jì)。”
Stanza 18,15 x 20“
L.HUNT將于10月29日下午2點(diǎn)至4點(diǎn)在他位于加利福尼亞州伊斯特維爾的畫(huà)廊舉辦他的個(gè)人展覽《醉舟》。